GeoFresher - Как да говорим на английски в различни страни

• GeoFresher - Като английски се говори в различни страни

Митът, че английски служи като международен език, те знаят всичко. Но в действителност? Нашият автор, световно известен пътешественик, споделя наблюденията си въз основа на богатата си опит - като са били в десетки страни по целия свят, той владее английски и владее есперанто.

GeoFresher - Как да говорим на английски в различни страни

Що се отнася до англичаните мога да кажа, че не всички страни го използват. Така например, в страни като Китай, Тайланд, Малайзия, Индонезия, Шри Ланка, на английски език, почти никой не знае, а ако те знаят, че само най-стандарт zauchennye от учебните фрази като "Как се казваш?", "Какво страна идваш? "," Къде отиваш? "" Благодаря ви "," довиждане "? Това е основна лексика местните жители.

Въпреки, че в туристическите райони на английски е много често като английски се счита за работния език на туризма във всяка част на света, затова, служителите на хотели, ресторанти, туристически агенции са длъжни да говорят английски език, без да е трудно да се намери работа в туристическата индустрия.

В бившите британски колонии, като Индия, английски е повече или по-рядко, но отново, това важи само за определен слой от обществото, образованието, и каста не е под средното. По-голямата част от англоговорящия - .. В големи градове като Мумбай, Делхи, Калкута, Мадрас и т.н. В тези отдалечени места, където трябва да отида до нормално, на английски, казват някои хора, така че аз винаги вземам със себе си профил преведени на местния диалект.

Мога да кажа, че есперанто е много по-ЕФЕКТИВНОСТ от английски. Например, в една и съща Китай есперанто по-лесно да се намери от човек, който говори на английски език. В допълнение, есперанто не изисква много време, за да проучи, който е един от основните предимства в сравнение с други чужди езици, изучаването на които понякога не взема месеца, но в продължение на години. И за да научите чужд език, не съществува възможност за практикуване на езика и без практика - мъртъв език. След известно време, езикът е забравено. Всъщност, възможностите са безкрайни есперанто, всеки ще се използва за това гениално изобретение Д-р Заменхоф. Всяка година броят на говорещите есперанто се увеличава, според различни danym сега Есперанто се говори в над 120 страни по целия свят, не може да се каже и за англичаните, които почти никой не говори, особено в Азия, Африка и Латинска Америка. Можете да прекарват много време в търсене на англоезичните страни, но не мога да намеря, но тя винаги ще бъде в състояние да намери местни есперантисти които със сигурност ще ви помогне.

Навсякъде по света, акцентът, по смисъла на отделни думи и фрази, е различен. Така например, в Шри Ланка, фразата "Аз отивам и обратно", което означава: ". Отидох, но ще се върна скоро" "Чао, чао", но ако буквално преведено, ще се окаже, Всъщност, думата "назад" не означава, че другият човек скоро ще се върне, и той може да се върне, но никой не знае кога.

Или, например, не е това изречение: "Какво да правя Нищо общо". Това е игра на думи. Когато един човек е неудобно положение, и той не знаеше какво да прави по-нататък, обикновено пита той, като каза: На което той отговори: "не правят нищо" - справяне със ситуацията, "Какво да се прави?". Такива местни революции се случват почти във всяка страна на света, където се говори английски.

Много смешно произношение австралийците да "поглъщат" думите и да ги разбират в началото много трудно. Например, думата "автобус" се произнася "basch", думата "храстите", кажете "Буш" и така нататък. Н. отнема няколко дни, за да се потопите в езикова среда на местно и да започнем да разбираме това, което те наистина имам предвид, като каза: или тази дума. Имаше един забавен инцидент с един австралиец, който отлетя за почивка на остров Бали (Индонезия). При преминаване през митниците и офицер паспортния контрол го попита: "За какво сте дошли на острова", на което каза австралиецът, "Дойдох (днес), за да умре ...".

Думата "днес е" средство "Днес", думата "да умре" означава "да умре". Целият проблем е, че митническият служител поради различия в акцент не е съвсем ясно разбира австралиецът. Австралийската означаваше, че той дойде днес, но офицерът разбра, че австралиецът стигна до "умре" на острова на блажените. Думите "tudey" и "там" прозвуча от устата на австралиеца еднакво. Служителят е недоразумение и попита австралиецът: "Вие сте попаднали на острова, за да умра?", На което австралийската съдържанието с широка усмивка на лицето си, за да потвърди: "Да, да," там, там ... ":))).

В същото и в Индонезия, когато пътувам из острова и да получите на изток от остров Папуа, това се случи с мен забавен инцидент. Пристигане с лодка до острова, се озовах в малък крайбрежен град, а не как е забележителен, но името беше много, много смешно. Градът е разположен в юго-западната част на острова и се нарича Фак-Фак. Официалното име е написано както писах. го произнесе като "фактор-фактор".

Индонезийската дума "Фак-Фак" звучи същото като английската версия на него. Когато бях там, аз се срещна с кмета на Фак-Фак, който любезно ми написа официално хартия, че съм бил в Фак-Фак. Когато говорих с местните жители, диалога понякога носеше комична форма. Питам един от местните:

- Къде живее семейството ви? - И цялото ми семейство, деца, жена живее в Фак-фалшив.

- Обичате ли да живеете в Фак-фалшив?

- Да, да, аз съм роден в Фак-фалшив, завършва гимназия Фак-Фак и аз наистина обичам Фак-Фак, - това е моят дом.

Като цяло, за тридневен престой в този прекрасен град с необичайно име има много интересни, забавни случаи, свързани с името на града. Когато се върнах в Джакарта и се срещна в журналистите, те попитах къде ми хареса и че е направил най-голямата vpechatlenie?

Това, което otshuchivalsyat че наистина ми хареса в Фак-фалшив и че Фак-Фак хората много приятелски и приветлив. Журналистите объркани и не можах да разбера (те не знаят, че има град на остров Папуа, Ириан Джая в щата титлата Фак-Фак), защо казвам фразата "Фак-Фак" и това ми хареса там. Но когато отворих "тайната", журналистите са загрижени за това, че в страната им има град, чийто смисъл на английски език има много негативно значение ...

GeoFresher, по-специално за нашия сайт